Battistero S.Giovanni
Battistero S.Giovanni
Un Paese di Poesia

Cosa mai può essere un paese

"Véuce lundène", la poesia per i canosini

Tra gli eventi dell' estate canosina che hanno avuto larga partecipazione di pubblico e suscitato grande interesse spicca "Storje e patorje", la serata a tema, in vernacolo canosino, organizzata dalla Pro Loco Canosa, svoltasi sulle terrazze di Palazzo Iliceto con la partecipazione del poeta Sante Valentino, di Clemente Cirillo e Antonio Faretina. L'amore per Canosa di Puglia "Città d'Arte e Cultura" è stato il filo conduttore dell'happening all'aperto legato alle radici, alle tradizioni, all'arte letteraria, alla storia, patrimonio di valore inestimabile da tramandare e divulgare alle giovani generazioni. Al : "Cantore indiscusso della nostra terra per l'impegno nella promozione del vernacolo canosino" è la motivazione letta dal presidente della Pro Loco Canosa, Elia Marro mentre consegnava la targa di benemerenza al poeta Sante Valentino che ha ringraziato e parlato dei suoi prossimi lavori dedicati al dialetto e alle pubblicazioni delle poesie on line su Canosaweb, primo portale cittadino. "Il richiamo del proprio paese per chi ha dovuto fare la valigia è una voce che ritorna e riapre la ferita ma resta il pensiero consolatorio di un ritorno a riabbracciare il luogo dove si è lasciato il cuore...." ha commentato il poeta Sante Valentino che vive a Roma per presentare la poesia "Véuce lundène . Echi lontani":
Véuce lundène
Cé mèje pote jèsse nu pajese,
na vàuce ca te pàrle e te chième,
na fascìdde ca véule
na l'adùcchje mànghe nu muménde
e sùbete se stéute
cum'a stù penzìre meje
ca se pérde 'mmézz'a le stelle;
na làgreme ascènne chiène chiène
sàup'a na fàcce arrappète,
na la pòzze assuquèje.
Cè mèje pote jèsse nu pajese,
nu suspere ca t'accumbàgne
e nan de làsse chiéue;
ce te firme nu pìcche
e mítte la rècchje o vínde
sínde na candelèna lundène
e chìre cambène ca ogné tànde
te chiàmene e te dìnne d'arecurdèje!
Cé mèje pote jèsse nu pajese,
nu chiànde ca na vóte chiéue
ma te senghiuzzàsce da jinde;
cissà ce péure auànne
hone turnète li scurtegghjéune
a scecamèje sàup'o titte de chèse,
te vène voglje de gredèje,
te pigghje nu néute 'nganne
e te ne vèje senza sapàje,
che na ciambète de sùnne
ca stringe fòrte
e te pùrte che tàje!

Echi lontani
Cosa mai può essere un paese,
una voce che ti parla e ti chiama,
una scintilla che vola
non la guardi neppure un attimo
e subito si spegne
come questo mio pensiero
che si perde tra le stelle;
una lacrima scende lentamente
su un volto rugoso
non la posso asciugare!
Cosa mai può essere un paese,
un sospiro che t'accompagna
e non ti lascia più;
se ti fermi un attimo
e metti l'orecchio al vento
ascolti una nenia lontana
e quelle campane che di tanto in tanto
ti chiamano e ti dicono di ricordare!
Cosa mai può essere un paese,
un pianto che non vedi più
ma ti singhiozza dentro;
chissà se pure quest'anno
sono tornate le rondini
a garrire sul tetto di casa ,
ti viene voglia di gridare,
ti prende un nodo in gola
e te ne vai senza sapere,
con una manciata di sogni
che stringi forte
e porti via con te!
Sante Valentino
  • Dialetto
Altri contenuti a tema
La mamma in quattro generazioni La mamma in quattro generazioni Tra proverbi in dialetto, italiano, latino e greco antico
Terzo posto per Cinzia Sinesi al Premio Internazionale di poesia e narrativa  "Città di Bitetto" Terzo posto per Cinzia Sinesi al Premio Internazionale di poesia e narrativa  "Città di Bitetto" Premiata la lirica dialettale “La nòtte de Natèle”
Addio, cuma Rosetta di Canosa! Addio, cuma Rosetta di Canosa! Massa Rosa, memoria di affetti, di tradizioni, di fede popolare
Il cantero nel dialetto: “Cùm’u vúlte e ccùme l’aggiòre …” Il cantero nel dialetto: “Cùm’u vúlte e ccùme l’aggiòre …” Storia semiseria di un antico vaso dei bisogni
Non ce lo ricordiamo più “U mùnne nùste” Non ce lo ricordiamo più “U mùnne nùste” La poesia di Sante Valentino per la "Giornata Nazionale del Dialetto e delle Lingue Locali"
ODE ALLA MIA TERRA ODE ALLA MIA TERRA Il componimento natalizio del poeta Sante Valentino
Sante Valentino premiato a “Salva la tua lingua locale” Sante Valentino premiato a “Salva la tua lingua locale” Il più autorevole premio letterario promosso dall'Unione Nazionale Pro Loco d'Italia
Il 2 novembre in poesia: JÁNGELE Il 2 novembre in poesia: JÁNGELE Gli Angeli nel componimento dialettale di Sante Valentino
© 2005-2024 CanosaWeb è un portale gestito da 3CPower srl Partita iva 07161380725. Testata giornalistica registrata presso il Tribunale di Trani. Tutti i diritti riservati.
CanosaWeb funziona grazie ai messaggi pubblicitari che stai bloccandoPer mantenere questo sito gratuito ti chiediamo disattivare il tuo AdBlock. Grazie.