Canosa: Corso S. Sabino anni 50-60
Canosa: Corso S. Sabino anni 50-60
Un Paese di Poesia

Canosa : C’era una volta “u strùsce”

La composizione dialettale di Sante Valentino

Non tutti sanno che la parola "struscio", in dialetto canosino "u strùsce" , è inserita nel vocabolario della lingua italiana ed indica il passeggio, serale o domenicale, per le vie del centro in cittadine di provincia. Fonti storiche riportano che l'origine del termine "struscio" risale al Settecento napoletano quando Ferdinando I di Borbone, sull'esempio della Spagna, vietò la circolazione di carrozze, carri e cavalli nei giorni del triduo pasquale e in particolare il giovedì, quando la città era presa d'assalto dai fedeli. La calca costringeva le persone a procedere lentamente e a "strusciare" le suole delle scarpe provocando un rumore detto "struscio". Mentre, altre, associano lo stesso rumore a quello provocato dallo strusciarsi degli abiti nuovi, "ingignati" proprio in occasione delle festività pasquali. Dello "struscio" parla anche la scrittrice Matilde Serao nel libro "La Madonna e I Santi: Nella Fede e nella Vita " , dove sostiene che esso "ha un'origine tutta musicale, perché viene dal fruscìo che fanno i piedi mollemente smossi e le gonne seriche delle donne".

Mentre a Canosa di Puglia, "U strùsce" fa parte della tradizione tipica locale, come riferisce il poeta Sante Valentino che "ci ha accomunato da sempre con la passeggiata in 'piazzetta' al centro del paese, lungo Corso San Sabino, o attorno all'Angelo dei Caduti nella villa comunale, dove la gente 'mira ed è mirata'. A tutte le feste comandate ma anche nel quotidiano i paesani prendono possesso della 'piazzetta' dove si rivedono e si raccontano per uno scambio di saluti ma soprattutto per rivivere l'emozione dell'incontro usando quel dialetto, ormai in disuso, ricco di saggezza, e condito a volte, di arguta ironia che contraddistingue il linguaggio popolare." La composizione dialettale "U strùsce" di Sante Valentino è in versi liberi ed endecasillabi, a rima baciata che mette in luce una consuetudine storica della comunità canosina attraverso il passeggio per le vie del centro cittadino.

U STRÙSCE

Te vàite sémbe sàup'a la piazzètte
a ogné ggiòre te tròve derembètte.

Ascìnn'e 'nghiène ca père nu pàcce
cume nan de stùffe propje no sàcce.

Che la mène jind'a la pálte vèje e vvìne
e dda la càute de l'ùcchje se lègge u'mbrìne.

Mìtte sémbre 'mmòstre la ferrarôje
ma ce te la dèce sta uagghjardôje.

Ce te cròte propje de jèsse
ca te stúrce cùm'a nu fèsse.

Sínde a mmàje:" ascìnne da cavàdde
ca ce annariòsce assummìgghje a nu tàdde".

Quàne jà fèste te vìste da galandòme
allecchète, strète, père quèse nu bell'òme

e apprìsse a le menènne vè facènne u gàdde
ma arecúrdete ca u strùsce te fèce vènò li càdde!
Sante Valentino
LO STRUSCIO/ Ti vedo sempre sulla piazzetta/ a ogni giro ti ritrovo di fronte. / Scendi e sali che sembri un pazzo/ come non ti stufi proprio non so. / Con la mano in tasca vai e vieni/ e dalla coda dell'occhio s'intende il ghiribizzo. / Mostri sempre il tuo sorriso/ ma chi te lo da questo ardire. / Chi credi proprio di essere/ che ti atteggi da spavaldo/ Ascoltami: "non montarti la testa/ che se ti pavoneggi assomigli a un tallo". / Quando è festa vesti da gentiluomo/ agghindato, stirato, sembri quasi un bell'uomo / e appresso alle ragazze fai il galletto/ ma ricordati che lo struscio ti fa venire i calli!
  • Dialetto
Altri contenuti a tema
Le icone dei ricordi: "Li quàdre" Le icone dei ricordi: "Li quàdre" Un componimento in dialetto del poeta Sante Valentino
Canosa : Ode a “San Zavòne môje” Canosa : Ode a “San Zavòne môje” Il componimento dialettale di Sante Valentino per la Festa Patronale di San Sabino
Da Giambàule, il pioniere della cucina teatrale   Da Giambàule, il pioniere della cucina teatrale   Un componimento in dialetto di Sante Valentino dedicato "ad un amico come Giampaolo Sardella"
I dialetti e le lingue locali sono il volto più genuino delle comunità I dialetti e le lingue locali sono il volto più genuino delle comunità Celebrata a Canosa, la 13^ Edizione della Giornata Nazionale del Dialetto e delle Lingue Locali
Non solo a tavola: "U lambasciàune"  Non solo a tavola: "U lambasciàune"  Nelle rime dialettali del poeta Sante Valentino
Il nostro Dialetto – il linguaggio, l’identità, l’emozione Il nostro Dialetto – il linguaggio, l’identità, l’emozione Il poeta Sante Valentino relatore all'Università della Terza Età "Ovidio Gallo" di Canosa di Puglia
La Cumète nel cielo di Canosa di Puglia La Cumète nel cielo di Canosa di Puglia Il componimento in dialetto del poeta Sante Valentino
Canosa:  In gergo si va “Cialéune” Canosa:  In gergo si va “Cialéune” Il componimento dialettale del poeta Sante Valentino
© 2005-2025 CanosaWeb è un portale gestito da 3CPower srl Partita iva 07161380725. Testata giornalistica registrata presso il Tribunale di Trani. Tutti i diritti riservati.
CanosaWeb funziona grazie ai messaggi pubblicitari che stai bloccandoPer mantenere questo sito gratuito ti chiediamo disattivare il tuo AdBlock. Grazie.